Edit | Leave a Comment | Favorite


More Like This: (Beta Temporary Feature)


User Comments:


Anonymous commented at 2016-12-08 01:40:30 » #2061226

I'm so curious. PLEASE translate!

2 Points Flag
Anonymous commented at 2016-12-08 04:09:56 » #2061262

this looks like a funny skit please translate

2 Points Flag
Turbotowns commented at 2016-12-22 01:30:49 » #2068808

Is she releaseing them?!

0 Points Flag
Anonymous commented at 2017-01-10 01:56:10 » #2078413

I only have a rough idea of what the characters are saying so it'd be great if someone who knows more Japanese could give this a proper translation.

Anabel / Lila: "Really, thank you very much! Let us meet again in the future!"

Player: "Huh...? This is farewell?"

*Throws a fit, obviously. Mentions the pain of just having parted with Lillie, and now it's happening again. Anabel = replacement waifu? I have no clue, too much kanji here for me to make out the details.

Raichu subtext: "Just wants to see 百合", which translates directly to lily. Not sure what this means in context.

Player: "Damn it! If it's going to be like this, I'll never complete the mission for the rest of my life!"

Anabel / Lila: "Ah! The UBs that were caught so painstakingly are escaping...!"

Looker: "Boss..."

Anabel / Lila: "Eeh!? Is this my fault!?"

Wicke: "Oh my" (Ara ara)

3 Points Flag