Edit | Leave a Comment | Favorite


More Like This: (Beta Temporary Feature)


User Comments:


HyuHyu commented at 2018-04-17 04:18:56 » #2230044

follow up to:
gelbooru.com/index.php?page=post&s=view&id=2957350

2 Points Flag
HyuHyu commented at 2018-04-17 04:19:38 » #2230045

that's all for now, few more minor omake coming later

3 Points Flag
didiugb commented at 2018-04-17 16:01:40 » #2230177

google translate...


いやっ見な・・・っ
ちがうから!
これちがうからあ!
あの・・・
ちがくて・・・
不ントちがうんです・・・

I can not wait ...
Different!
This is different!
that···
Different
Fantasity is different ...

2 Points Flag
Cruisinginthe1980s commented at 2018-04-17 16:17:36 » #2230180

Google translate is on crack lmao.

ちがう = Chigau. In the context of this image, chigau and its conjugations are very clearly meant to be translated as "wrong" instead of "different".
Also, that last sentence starts with "ホント" not "不ント" :o

To cut the bullshit, she is essentially saying the following:
"No, don't look...
It's wrong!
This is wrong!
Umm.. it's wrong and...
This is really wrong..."

^That would be a hard translation. I'll add a note to the image of a better representation of what she is conveying as I believe hard translations are objectively inferior to those which take the flow of the English language into account. ^///^

3 Points Flag
Anonymous commented at 2018-04-17 18:15:28 » #2230206

Looks like she did not find the button

1 Points Flag
Anonymous commented at 2018-04-19 09:58:13 » #2230689

Maybe my Japanese is just lacking, but I've never heard 違う used in the context of 'indecent' or 'wrong in the moral/qualitative sense'. I think in this context it's supposed to mean "It's not what it looks like" and variations on that.

Maybe a better translation would be:
"No, don't loo-
It's not what it looks like!
I swear it's not!
Um... I'm not...
I'm really not that kind of girl..."

But that's just my 2p

0 Points Flag